Thứ Bảy, 31 tháng 8, 2013

I really don't know love at all

Mỗi khi buồn nghe Both sides now đều thấy có chút gì đồng cảm. Ban đầu là vì lyric. Buồn nghĩa là có chuyện không vui, nghĩa là có một life's illusion nào đó rồi. Và ta nghĩ miên man. Lyric both sides now thuyết phục ta, bảo chuyện được mất ở đời ấy mà...thể nào chả có. Bản nhạc hay đến từng note mang đến cho ta một khoảng lặng để mà rung cảm một cách tự nhiên nhất.

Ảo giác về một tình cảm sâu sắc tan vỡ.

Thứ Bảy, 17 tháng 8, 2013

Một đoạn hay

Francesca đứng đó, trong làn gió sớm mai, bên cạnh bức tường đổ nát trong vườn nhà bá tước, trong bộ áo khoác ngủ, cân đối và mới mười lăm tuổi, mái tóc đen xõa trước trán, một tay nàng túm chiếc khăn lụa trắng trước ngực, và ngước mắt nhìn trời. Đã năm năm rồi ư?...Không, chỉ có những thanh kiếm vút qua năm năm trước, cái khoảnh khắc, khi lần đầu tiên chàng nhìn thấy Francesca, ẩn sâu hơn và bí ẩn hơn trong thời gian. Nàng đứng bên bức tường trong vườn, dưới bóng những cây trắc bá diệp, và trên đầu họ là bầu trời xanh nhạt hiền hòa, như thể mọi ưu tư của con người đã tan loãng ra và dịu lại trong sắc xanh nhạt bình thường kia. Gió lùa quanh Francesca, những nếp mềm mại của chiếc áo ngủ dính sát vào cơ thể con gái trẻ trung, như quần áo tắm: Francesca như vừa bước ra từ bể tắm của đêm và của giấc mơ, lấm láp và ướt át, trong khóe mắt cô một chấm sáng lấp lánh, ẩm ướt mà ta không thể biết đích xác thực chất là gì: một giọt nước mắt hay một giọt sương không đọng lại trên một đài hoa mà vương trên mi mắt nàng?...Chàng đứng đối diện với cô gái và im lặng. Chỉ có cảm xúc mới im lặng như thế, giờ đây chàng nghĩ. Ta thường nói nhiều. Nhưng khi đó ta đã im lặng, ở Pistoia, trước tòa lâu đài đổ nát, trong khu vườn những cây ô liu đã hoang dại, và những cây trắc bá dịp đứng ủ rũ như những dũng sĩ cầm thương của một đức vua bị đày biệt xứ...
Giờ đây chàng nhìn thấy, cảm thấy, ngửi thấy buổi sáng ấy với một cảm nhận ghen tuông và xúc động, theo cách mà chỉ một người không còn trẻ có thể gợi nhớ lại những giây phút đã qua.

- Casanova ở Bolzano - Márai Sándor
Dịch giả: Giáp Văn Chung
Nhã Nam 2011

Thứ Năm, 15 tháng 8, 2013

Farewell Cheetah On Chase

Chỉ là một người em biết, nhưng tin anh ra đi khiến em bàng hoàng.
Một mẩu kí ức cũ, khiến em lần mò lại FB của bạn Huyền, của anh, của Casper xem.

Thế đấy
Ra đi...

Là tình yêu

"...đúng là ta bắt đầu tin rằng có một sức mạnh duy nhất có thể chế ngự tất cả những quy luật, thời gian và cả các quy luật hấp dẫn của trọng lực. Sức mạnh ấy là tình yêu. Không phải là đam mê..."